007.jpg
The Russian Battlefield
009.jpg
Главная Сражения Трофеи, потери, военнопленные НЕМЕЦКИЙ ПЛЕН. Часть 6: обращение с раненными военнопленными
Сейчас 96 гостей онлайн


Яндекс цитирования

НЕМЕЦКИЙ ПЛЕН. Часть 6: обращение с раненными военнопленными

Печать
Автор: Андрей Кравченко
Впервые опубликовано 26.02.2011 15:27
Последняя редакция 25.07.2011 09:57
Материал читали 10959 человек
Пред. страница - Страница 1 из 3 - След. страница >>

Отдельно хотелось бы остановиться на вопросе об отношении вермахта к попавшим в плен раненым советским военнослужащим, ибо это поистине страшная тема. Начать следует с того, что огромное количество советских раненых немецкими солдатами просто были добиты на поле боя. По данным коллектива авторов "Книги потерь" (под ред. Г.Ф.Кривошеева) это количество приближается к полумиллиону! Но даже если тяжелораненый военнослужащий Красной Армии и попал в плен, его шансы на выживание были практически нулевыми. Вот об этом и поговорим.

Немецкое командование постоянно ссылалось на то, что СССР, дескать, не подписал Женевскую конвенцию, и поэтому советские военнопленные на подпадают под ее действие. Но вот как раз по отношению к раненым военнопленным СССР ратифицировал основополагающий международный договор "Об улучшении участи раненых и больных в полевых условиях" от 1929 года. Так как же германские вооруженные силы обращались с ранеными советскими военнослужащими, попавшими к ним в плен? Неужели в соответствии с международным договором от 1929 года?

Г.Кривошеев "Россия и СССР в войнах ХХ века. Книга потерь"

Какие указания об отношении к раненым были отданы ОКХ и ОКВ до начала вторжения в СССР достоверно неизвестно. Но 7 июля 1941 года ОКХ дает указание "оказывать военнопленным первую медицинскую помощь при армиях и дивизиях, как это было во время предыдущих кампаний". Но при этом следовало дополнение: "в первую очередь следовало использовать русский медицинский персонал, а также русские лекарства и перевязочные средства". Каким образом осуществлять транспортировку раненых пленных ОКХ не разъяснило, однако подчеркивает, чтобы "автомобили для этого не выделять". То есть использование автотранспорта для перевозки раненых было запрещено. Через две недели приказ был еще ужесточен, теперь в зону ответственности ОКВ можно было транспортировать только тех раненых, чьи раны заживут в течение 4-х недель. Возникает резонный вопрос: а как же остальные?

А вот и ответ:

"За другими (то есть тяжелоранеными) следовало присматривать в особых вспомогательных лазаретах для военнопленных, оборудованных персоналом пересыльных лагерей".

Эти лазареты следовало создавать не на территории пересыльных лагерей, а на расстоянии от 500 до 1000 м от лагеря. Для оказания помощи раненым рекомендовалось "использовать русских пленных и гражданских врачей, а также русский обслуживающий персонал. Также надлежало использовать исключительно русские инструменты, лекарства и перевязочные средства, в остальном также полагаться лишь на русские силы". Смертность советских военнопленных в этих лагерных лазаретах приближалась к 90%!



 
Оцените этот материал:
(21 голосов, среднее 4.24 из 5)

Комментарии 

 
0 #7 Андрей Кравченко 24.05.2011 09:54
Игорю: официально смертность немецких пленных в наших лагерях составила по разным данным от 12,7% (сов. официальные данные) до 23% (немецкие данные). В численном выражении от 340 000 человек, до 700 000 человек.
 
 
-2 #6 Gasan 21.05.2011 06:13
Ещё одна фальшивка:
http://www.holocaust-history.org/dachau-gas-chambers/photo.cgi?43
Письмо "Зигмунда Рашера" Гиммлеру, где он просит разрешить применения боевых газов (зарин, табун) в "газовой камере" Дахау.
Само обращение к Гиммлеру: "Высокоуважаемый Рейхсфюрер". Ну не знал человек, что в СС ни к кому не обращались "уважамый" да "глубокоуважаемы й".
Даже обращение господин (Herr) не разрешалось. Только по званию. СС представлял из себя клан, где все равны и разница лишь только в звании. "Благородиев" там не водилось, то есть немецким потомственным дворянам в СС приходилось вести себя также как и всем.
Начало письма:
"Wie Sie wißen," (Как Вы знаете...). Наигрубейшая орфографическая ошибка! Это кто печатал? Неужели сам доктор Рашер, или же его машинистка? Рашер наверно, хоть школу закончил до медицинского института, а машинисток обычно проверяют на знание орфографии. Правильно? Так какой же придурок вставил знак "ß" (двойное "S") в слово "wissen" (знать). Такая орфография не применяется ни в одном из немецких диалектов.
Хочу вам объяснить наличие такого количества "документов"
Союзники, в основном американцы, захватили огромное количество чистых бланков и печатей разных учереждений. Не все догадались, или же не успели их уничтожить. А дальше, не трудно догадаться. Инкриминирующие документы производились на настояших бланках и заверялись подлинной печатью.
Ну, допустим, распылили зарин в "газовой камере" А потом что? Кто это будет открывать? И как проветривать камеру после зарина? Рядом город Дахау, им ведь достанется тоже.
Так кто же сочинял эти "документы"?
 
 
0 #5 Gasan 21.05.2011 04:10
А вот вам и реальная история про представителя того самого "окончательного решения еврейского вопроса"
Алекса́ндр Аро́нович Печёрский, еврей, техник-интенданта II ранга, лейтенант. Попал в плен под Вязьмой в Октябре 1941, был отправлен в лагерь "холокоста" Собибур (это как по-польски произносится), только в Сентябре 1943 года, т.е. 23 месяца спустя. (А чего это они не казнили его на месте?). В Собибуре "поднял восстание и бежал." А чего это интенданта-лейтенанта-еврея не послали в "газовою камеру" сразу по прибытию?
Я только могу себе представить, как в СМЕРШе "ржали не могли", слушая его росказни. Прочтите сами, не пожалеете.
http://jhistory.nfurman.com/shoa/grossman007.htm
В 1987 был выпущен фильм "Побег из Собибура", где Сашу Печёрского играет голландский артист Рутгер Хауер.
Escape from Sobibor is a 1987 British made-for-TV film which aired on Escape from Sobibor is a 1987 British made-for-TV film which aired on CBS.
Вот что интересно. Ни Печёрский, ни остальные узники Собибура не упоминали Ивана "Джона" Демьянюка, служившего там же, в то же самое время. Надеюсь про Демьянюка слышали? В кино он тоже не упоминается. Его приговорили в Германии к пятим годам тюрьмы за Собибур неделю назад. А ведь именно в 1987 году Демьянюк был под судом в Израиле по обвинению в холокосте, но только утверждалось, что он служил в Треблинке. Его фотографии печатали во всех советских газетах и показывали по телевидению. Так почему же Саша Печёрский не поднялся во весь рост и не указал, что не было Демьянюка в Треблинке, а был он в тот момент в Собибуре. Кстати, Демьянюк был приговорён к смертной казни, а потом полностью оправдан. Теперь ему припаяли Собибур.
Не находите, что слишком много неувязок во всей истории "окончательного решения"?
 
 
+1 #4 Gasan 20.05.2011 06:21
" По вашему знаменитое "окончательное решение еврейского вопроса" также видимо говорит лишь о заданном нацисткой верхушкой Германии какого-то вопроса европейскому еврейству? Не расскажете какого именно?"
С удовольствием!
Господин Кравченко,
Ключевым словом в Вашем вопросе является "знаменитое". Это очевидно, что Вы или же не знаете первоисточника этого определения ("окончательное решение еврейского вопроса"),или же безоговорочно ему верите. Предположим, что Вы знакомы с первоисточником . Это будет, так называемый, протокол "Ванзейской Конференции", а также последующий меморандум Гейдриха советнику Лютеру. Должен Вас огорчить, но оба документа являются дешёвыми фальшивками написанными людьми, для которых немецкий язык не родной. Вот Вам пример из "меморандума" Гейдриха:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Heydrich-Endlosung.jpg
"...die Grundlinie hinsichtlich die praktische Durchführung der Endlösung der Judenfrage festgestellt ist,"
"основная линия относительно практического проведения окончательного решения еврейского вопроса установлена,"
"Практическое проведение решения", это с чем кушают? А "теоретическое проведение решения" тоже возможно? И, если да, то как? В самом "протоколе", если его читать по-немецки, перлы и по-хлеще. Там автор этого сочинения изобретает новые немецкие слова, а старые и распостранённые почему-то забывает. Короче, протокол написал не СС Штурмбанфюрер Адольф Эйхман, а кто-то из америкаских ОСС, где он выпендрился, как мог, но и напортачил тоже. В ОСС служило очень много евреев из Германии. Многие позабыли, как правильно говорить по-немецки.
Результат: Сама формулировка "окончательное решение еврейского вопроса" является фальшивкой.
Господин Кравченко,
Следующий раз, проверьте Ваши источники и, если у Вас есть друзья владеющие немецким, попросите их помочь.
Какие-нибудь возражения?
 
 
0 #3 Игорь 19.05.2011 17:24
Было бы очень интересно узнать о смертности среди немецких пленных в советских лагерях. Думаю, что она была не меньше, а учитывая еще и климатические условия ...
 
 
+2 #2 Андрей Кравченко 15.05.2011 15:11
Вы передергиваете. В русском языке слово "ликвидация" также имеет множество смысловых значений. Можно ликвидировать аварию, ликвидировать предприятие и ликвидировать человека. В данном случае "особое обращение" означает именно то, о чем я написал, этот образчик нацисткой бюрократической риторики весьма известен,и применялся не только по отношению к нашим пленным. По вашему знаменитое "окончательное решение еврейского вопроса" также видимо говорит лишь о заданном нацисткой верхушкой Германии какого-то вопроса европейскому еврейству? Не расскажете какого именно?
 
 
+1 #1 Gasan 07.05.2011 05:57
«27 ноября рейхсфюрер СС Гиммлер приказал, чтобы обращение [еще один завуалированный синоним слова ликвидация — А. Кравченко] с отпущенными по причине нетрудоспособно сти советскими военнопленными было поручено руководителям СС и полиции...
Автор статьи не понимает смыслого значения немецкого слова Behandlung (обращение), или Sonderbehandlun g (особое обращение). Эти слова употребляются в немецком очень часто, например в аэропортах. Обслуживание инвалидов, пассажиров с детьми. итд. Не понимая немецкого, автор делает собственные предположения, Гиммлер "завуалировал" одно под другое. То-есть, Гиммлер отдавал приказы по команде нижестоящим в СС в "завуалированных синонимах".
Например:
"Роттенфюрер Шульц! Приказываю применить к этому пленному особое обращение". А что это значит-то? Что с этим пленным надо делать? Допросить и избить, или же расстрелять на месте. А может он важный "язык", и его надо накормить, искупать и перевязать раны.
Когда, где и в какой армии отдавались "завуалированные " приказы? В "несокрушимой и легендарной", где я служил, все "завуалированные приказы" просто бы посылались... вектор тоже указывался.
Простите, это статья Ваша курсовая?
Незачёт!
 

Добавить комментарий

Комментарии от незарегистрированных читателей будут видны на сайте только ПОСЛЕ проверки модератором. Так что заниматься спамом и хулиганством бессмысленно.

Защитный код
Обновить